Kalevala

Face of Echo_of_Snac
Signed by Echo_of_Snac
on Civcraft 2
Page 1 of 49
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ KALEVALA Translation by John Martin Crawford Transcription by Echo of Snac +=+=+=+=+=+=+=+=+
Page 2 of 49
RUNE I BIRTH OF WAINAMOINEN In primeval times, a maiden, Beauteous Daughter of the Ether, Passed for ages her existence In the great expanse of heaven, O'er the prairies yet enfolded.
Page 3 of 49
Wearisome the maiden growing, Her existence sad and hopeless, Thus alone to live for ages In the infinite expanses Of the air above the sea-foam, In the far outstretching spaces,
Page 4 of 49
In a solitude of ether, She descended to the ocean, Waves her coach, and waves her pillow. Thereupon the rising storm-wind Flying from the East in fierceness, Whips the ocean into surges,
Page 5 of 49
Strikes the stars with sprays of ocean Till the waves are white with fervor. To and fro they toss the maiden, Storm-encircled, hapless maiden; With her sport the rolling billows, With her play the storm-wind forces,
Page 6 of 49
On the blue back of the waters; On the white-wreathed waves of ocean, Play the forces of the salt-sea, With the lone and helpless maiden; Till at last in full conception, Union now of force and beauty,
Page 7 of 49
Sink the storm-winds into slumber; Overburdened now the maiden Cannot rise above the surface; Seven hundred years she wandered, Ages nine of man's existence, Swam the ocean hither, thither,
Page 8 of 49
Could not rise above the waters, Conscious only of her travail; Seven hundred years she labored Ere her first-born was delivered. Thus she swam as water-mother, Toward the east, and also southward,
Page 9 of 49
Toward the west, and also northward; Swam the sea in all directions, Frightened at the strife of storm-winds, Swam in travail, swam unceasing, Ere her first-born was delivered.
Page 10 of 49
Then began she gently weeping, Spake these measures, heavy-hearted: "Woe is me, my life hard-fated! Woe is me, in this my travail! Into what have I now fallen? Woe is me, that I unhappy,
Page 11 of 49
Left my home in subtle ether, Came to dwell amid the sea-foam, To be tossed by rolling billows, To be rocked by winds and waters, On the far outstretching waters, In the salt-sea's vast expanses,
Page 12 of 49
Knowing only pain and trouble! Better far for me, O Ukko! Were I maiden in the Ether, Than within these ocean-spaces, To become a water-mother! All this life is cold and dreary,
Page 13 of 49
Painful here is every motion, As I linger in the waters, As I wander through the ocean. Ukko, thou O God, up yonder, Thou the ruler of the heavens, Come thou hither, thou art needed,
Page 14 of 49
Come thou hither, I implore thee, To deliver me from trouble, To deliver me in travail. Come I pray thee, hither hasten, Hasten more that thou art needed, Haste and help this helpless maiden!"
Page 15 of 49
When she ceased her supplications, Scarce a moment onward passes, Ere a beauteous duck descending, Hastens toward the water-mother, Comes a-flying hither, thither, Seeks herself a place for nesting.
Page 16 of 49
Flies she eastward, flies she westward, Circles northward, circles southward, Cannot find a grassy hillock, Not the smallest bit of verdure; Cannot find a spot protected, Cannot find a place befitting,
Page 17 of 49
Where to make her nest in safety. Flying slowly, looking round her, She descries no place for resting, Thinking loud and long debating, And her words are such as follow: "Build I in the winds my dwelling,
Page 18 of 49
On the floods my place of nesting? Surely would the winds destroy it, Far away the waves would wash it."
Page 19 of 49
Then the daughter of the Ether, Now the hapless water-mother, Raised her shoulders out of water, Raised her knees above the ocean, That the duck might build her dwelling, Build her nesting-place in safety.
Page 20 of 49
Thereupon the duck in beauty, Flying slowly, looking round her, Spies the shoulders of the maiden, Sees the knees of Ether's daughter, Now the hapless water-mother, Thinks them to be grassy hillocks,
Page 21 of 49
On the blue back of the ocean. Thence she flies and hovers slowly, Lightly on the knee she settles, Finds a nesting-place befitting, Where to lay her eggs in safety. Here she builds her humble dwelling,
Page 22 of 49
Lays her eggs within, at pleasure, Six, the golden eggs she lays there, Then a seventh, an egg of iron; Sits upon her eggs to hatch them, Quickly warms them on the knee-cap Of the hapless water-mother;
Page 23 of 49
Hatches one day, then a second, Then a third day sits and hatches. Warmer grows the water round her, Warmer is her bed in ocean, While her knee with fire is kindled, And her shoulders too are burning,
Page 24 of 49
Fire in every vein is coursing. Quick the maiden moves her shoulders, Shakes her members in succession, Shakes the nest from its foundation, And the eggs fall into ocean, Dash in pieces on the bottom
Page 25 of 49
Of the deep and boundless waters. In the sand they do not perish, Not the pieces in the ocean; But transformed, in wondrous beauty All the fragments come together Forming pieces two in number,
Page 26 of 49
One the upper, one the lower, Equal to the one, the other. From one half the egg, the lower, Grows the nether vault of Terra: From the upper half remaining, Grows the upper vault of Heaven;
Page 27 of 49
From the white part come the moonbeams, From the yellow part the sunshine, From the motley part the starlight, From the dark part grows the cloudage; And the days speed onward swiftly, Quickly do the years fly over,
Page 28 of 49
From the shining of the new sun From the lighting of the full moon.
Page 29 of 49
Still the daughter of the Ether, Swims the sea as water-mother, With the floods outstretched before her, And behind her sky and ocean. Finally about the ninth year, In the summer of the tenth year,
Page 30 of 49
Lifts her head above the surface, Lifts her forehead from the waters, And begins at last her workings, Now commences her creations, On the azure water-ridges, On the mighty waste before her.
Page 31 of 49
Where her hand she turned in water, There arose a fertile hillock; Wheresoe'er her foot she rested, There she made a hole for fishes; Where she dived beneath the waters, Fell the many deeps of ocean;
Page 32 of 49
Where upon her side she turned her, There the level banks have risen; Where her head was pointed landward, There appeared wide bays and inlets; When from shore she swam a distance, And upon her back she rested,
Page 33 of 49
There the rocks she made and fashioned, And the hidden reefs created, Where the ships are wrecked so often, Where so many lives have perished.
Page 34 of 49
Thus created were the islands, Rocks were fastened in the ocean, Pillars of the sky were planted, Fields and forests were created, Checkered stones of many colors, Gleaming in the silver sunlight,
Page 35 of 49
All the rocks stood well established; But the singer, Wainamoinen, Had not yet beheld the sunshine, Had not seen the golden moonlight, Still remaining undelivered. Wainamoinen, old and trusty,
Page 36 of 49
Lingering within his dungeon Thirty summers altogether, And of winters, also thirty, Peaceful on the waste of waters, On the broad-sea's yielding bosom, Well reflected, long considered,
Page 37 of 49
How unborn to live and flourish In the spaces wrapped in darkness, In uncomfortable limits, Where he had not seen the moonlight, Had not seen the silver sunshine. Thereupon these words be uttered,
Page 38 of 49
Let himself be heard in this wise: "Take, O Moon, I pray thee, take me, Take me, thou, O Sun above me, Take me, thou O Bear of heaven, From this dark and dreary prison, From these unbefitting portals,
Page 39 of 49
From this narrow place of resting, From this dark and gloomy dwelling, Hence to wander from the ocean, Hence to walk upon the islands, On the dry land walk and wander, Like an ancient hero wander,
Page 40 of 49
Walk in open air and breathe it, Thus to see the moon at evening, Thus to see the silver sunlight, Thus to see the Bear in heaven, That the stars I may consider."
Page 41 of 49
Since the Moon refused to free him, And the Sun would not deliver, Nor the Great Bear give assistance, His existence growing weary, And his life but an annoyance, Bursts he then the outer portals
Page 42 of 49
Of his dark and dismal fortress; With his strong, but unnamed finger, Opens he the lock resisting; With the toes upon his left foot, With the fingers of his right hand, Creeps he through the yielding portals
Page 43 of 49
To the threshold of his dwelling; On his knees across the threshold, Throws himself head foremost, forward Plunges into deeps of ocean, Plunges hither, plunges thither, Turning with his hands the water;
Page 44 of 49
Swims he northward, swims he southward, Swims he eastward, swims he westward, Studying his new surroundings.
Page 45 of 49
Thus our hero reached the water, Rested five years in the ocean, Six long years, and even seven years, Till the autumn of the eighth year, When at last he leaves the waters, Stops upon a promontory,
Page 46 of 49
On a coast bereft of verdure; On his knees he leaves the ocean, On the land he plants his right foot, On the solid ground his left foot, Quickly turns his hands about him, Stands erect to see the sunshine,
Page 47 of 49
Stands to see the golden moonlight, That he may behold the Great Bear, That he may the stars consider. Thus our hero, Wainamoinen, Thus the wonderful enchanter Was delivered from his mother,
Page 48 of 49
Ilmatar, the Ether's daughter.
Page 49 of 49
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ +=+=+=+=+=+=+=+=+